ENTREVISTAS

 

Hola a todos, he aqui una nueva entrevista, es espectacular, ya se daran cuenta de quien es el entrevistado. Agradezco enormemente a la revista Lazer por esta entrevista (aparecida en la revista Lazer #5 del 16 de febrero de 1998).

 


Realizada por Gabriela Maya.
1997.
MEXICO.

 

Y ahora nos encontrarnos en presencia de una gran luminaria del doblaje en México, el gran Mario Castanieda! Pero ... ¿Quien es Mario Castanieda?

(Con la voz de doblaje) Hola! Yo soy Goku! (Risas). No, no es cierto. Hola que tal, mil gracias por esta entrevista. Pues sí, yo doblo algunas cositas que están en la televisión. Actualmente, te puedo dar una carta de presentación muy grande, muy importante para mí, ya que soy Goku, en Dragon Ball Z, ya de papá, como adulto joven, viviendo una serie de historias en la Tierra y fuera de ella, es algo maravilloso, una oportunidad muy grande y una gran responsabilidad.

MARIO CASTAÑEDA

Hombre, eso habla de que te encanta trabajar en Dragon Ball, pero cuéntanos. Sabemos que tu trayectoria en doblaje es muy larga y muy bella. Cuentanos, como te iniciaste en doblaje y cuales fueron tus primeros papeles?

Yo empecé a mediados del 83, como todos, llegas a las compañías a presentarte. Afortunadamente, yo tenía un año acompañando a mi esposa, que empezó a trabajar desde que estudiábamos, viendo y aprendiendo. Creo que ese es uno de los valores que tengo, soy una persona disciplinada y yo entendía que para dedicarme a doblaje, tenía que pasar mucho tiempo en las salas de doblaje, escuchando a los grandes pilares. A eso me dediqué en ese año, y cuando me acerqué a pedir trabajo ya tenia idea de que se necesitaba hacer, y ya había terminado mi carrera de actor. Soy básicamente un actor-locutor... Afortunadamente yo descubrí una habilidad nata, y creo que para esto nací.

Mc GYVER

Si, ya nos comentaban que parar esto, mucha gente nace con talento, y el tuyo desbordaba.

Mira, afortunadamente la técnica de doblaje siempre me fue muy fácil, incluso cuando yo empezaba no entendía por qué la gente se equivocaba... Suena bien pretencioso, llegue a pensar que era tan fácil que creí que lo hacían a propósito. Pero una cosa es dominar la técnica y después ya viene lo que es lo tuyo, tu talento como actor, y que personalidad le vas a dar a los personajes que te toca doblar.

Entre las series que haz hecho, porque haz hecho muchas, ya todos recordamos con cariño: los Años Maravillosos/ The Wonder Years (el Nárrador) -nota: es la serie que aqui se conocio como Kevin o Aquellos años felices-, MacGyver (MacGyver), los Caballeros del Zodíaco (Kamus), y muchas otras; Dinos, Cuales han sido tus grandes éxitos, tu carta de presentación más grande?

Creo que la carta de presentación más grande vendría a ser Los Años Maravillosos, que es curiosamente en doblaje una cosa muy especial para mí, porque el doblaje, por definición, requiere de lip Sync (Sincronia de labios), pero en los Años Maravillosos yo no doblaba a nadie, yo era una voz "en Off", lo que me daba una mayor libertad de quitarme la técnica de doblaje. No podía deslindarme por completo, pues yo iba siguiendo el original, que tiene un tiempo, un ritmo para entrar, tiene su momento, la escena está marcada con un tono en especial, yo no podía salirme de eso, sin embargo era más amplio el rango para mi actuación, para decir las cosas con el sarcasmo con el que las vivimos aquí en México. La serie en Inglés es muy "gringa", la idea fue transportar todos esos sentimientos y latinizarlos, que nos sonaran a nuestra idiosincrasia. Creo que fue uno de los éxitos del doblaje de Los Años Maravillosos.

LOS AÑOS MARAVILLOSOS

Sí, creo que todos podemos decir que crecimos con esa serie.... Ahora comentanos, que prefieres doblar, actores vivos o animación, personajes serios, comedia? Qué es lo que más te llama?

Me gusta de todo. La verdad cuando te toca tener un proyecto importante, como Dragon Ball Z, o acabo de hacer a Dimitri, en Anastasia, para la Twenty Century Fox. Cuando te toca hacer cosas así, es algo que te llena mucho como actor. Básicamente, me gusta de todo. Me gusta mucho hacer comedia, me gustan las caricaturas, es un constraste tremendo. Hay mucha gente a la que le gustan mucho las caricaturas, y hay gente que les tira (critican) mucho. Yo creo que sencillamente. es que no las conocen, cuando las critican, sin saber cual es el subtexto de todo lo que se hace. Se pierden mucho, se pierden una oportunidad. Y la verdad es que todo lo que hago, me gusta muchísimo.

Todo lo haces de corazón. Ahora cuentanos, tu como sientes el doblaje aquí en Mexico? Hemos platicado con otros actores, y todos tienen una opinión, de si ha avanzado o retrocedido. Tu opinión, como una de las luminarias actuales del doblaje, Cual es?

Gracias por eso de luminaria (Risas). Yo creo que el doblaje son dos partes, la parte técnica, ha tenido avances tremendos y maravillosos. La calidad de audio, ha venido a ganar más del 100 por ciento. Desgraciadamente, la matería prima del doblaje, que son los actores, no se descubren, no se inventan. Los actores de doblaje deben tener una preparación como actores en general, y después aprender la técnica de doblaje y es algo que se ha perdido. Se está tratando de recuperar, pero se ha perdido la calidad actoral en el doblaje por el tiempo, la velocidad, la cantidad de trabajo que existe, que obligó a la entrada de mucha gente preparada al vapor. Aparte de todo eso, la crisis también nos pegó. No se lo que se necesita para recuperar el doblaje, pues México tiene, o tenía, no sé si ya lo perdió, el primer lugar de doblaje en el mundo, no de doblaje al español, sino a cualquier idioma. Era el país donde mejor se hacía y es algo que se tiene que recuperar, antes de perder el mercado. No se si primero se tiene que dar más calidad, para que entre más dinero y los actores puedan ganar más o primero pedir más dinero para que la gente esté bien pagada. Si hay que hacer algo, porque es un avión, no en picada, pero sí cayendo. Todos estamos en él, actores, directores, clientes, y nadie hace nada para detener el timón.

KAMUS (Caballeros del Zodiaco)

Ya nos diste una buena semblanza... dinos, en Dragon Ball Z, ¿Qué futuro le ves a estas series? Se deben cortar, o no es necesario? No sólo como actor o director, sino también como padre.

En primer lugar creo que es maravilloso que estas series lleguen a México, la verdad es una rama del anime que no se conocía. Bueno, sí, siempre existió Meteoro (Match "gogo"), siempre estuvieron las caricaturas japonesas, pero no con este auge. Descubrí además que no solo las siguen los niños, las siguen adultos y adolescentes. Es algo maravilloso que lleguen, es una competencia muy buena y muy sana. Por el lado del doblaje, es más trabajo, lo que también es mejor. Por el lado de la censura, somos dos culturas diferentes Japon y México, tenemos muchas cosas en común, pueblos trabajadores, que han sufrido cosas fuertes, hay muchas cosas que compartimos, pero hay cuestiones que ellos expresan de forma más libre que nosotros. Creo que debemos encontrar un punto medio, en el que quede el trabajo original, y pueda ser aceptable a nuestras costumbres, nuestras raices, nuestras tradiciones y pienso que se está logrando. Digo, cuando ves peleas muy sangrientas, muy brutales, eso no lo puedes quitar, pero tienes que mantener en mente que es una caricatura y lo puedes cambiar. Hay que encontrar un punto medio, tienes que conocerlo antes de criticarlo y satanizarlo, eso esta mal. Por alguna razón esto le gusta a mucha gente, y hay que analizar todo lo rescatable, que es muchísimo, y alterar, en todo caso, lo que se pueda suavizar.

Siempre se ha hecho en el doblaje, no podemos traducir las groserías textualmente, porque en México y en algunos otros países de latinoarnerica no se pasarían. Seguir con esto, y poco a poco ir acercándonos mas a los originales, respetando lo mejor de las dos culturas.

Nota: En el fondo, las series sufren o no alteraciones según el canal mexicano que las pase. Por ejemplo Sailor Moon y otras permanecen intactas por ser emitidas por Tv Azteca que tiene políticas más liberales mientras Dragon Ball, Ranma, etc. sufren cortes por ser emitidas en canales más tradicionalistas como Televisa.

Como director, En qué serie estas trabajando?

Como director, me estoy dando un año sabático. ..desde hace cinco! (Risas). lo último que dirigí fue Los Años Maravillosos. Esto no lo hago porque no quiera, a mí me fascina dirigir, y me duele mucho cuando veo las cosas mal hechas, que el doblaje esté sufriendo, pero desafortunadamente no tengo tiempo, porque afortunadamente he tenido mucho trabajo en otros medios, como la publicidad. En el momento que tenga el tiempo para dirigir una serie como debe ser, con la atención qué se le debe dar, con gusto regresaré. Y voy a regresar.

Y para terminar, ¿Qué opina Mario Castanieda de Goku, tu personaje en Dragon Ball?

Cuando yo conocí a Goku, ya era famoso Dragon Ball. Un día me metieron a la sala y me dijeron: "Puedes decir este título?", yo digo los títulos en Dragon Ball, desde el principio, cuando entra la música, yo digo "Dragon Ball", pero nunca la vi. En mi casa, obviamente, tengo niños, una niña de doce y un niño de nueve, se veía desde siempre, entonces, alguna de las veces que coincidimos a la hora de la comida, se me hizo chistoso, violento pero con muchos elementos de ternura. lo empecé a conocer por mi niño, que se emocionaba, como todos los niños. Cuando llegó la noticia de que Goku iba a crecer, yo no sabía que tan largo iba a ser el salto, si podía entrar o no. Gloria Rocha, en cuanto lo vio pensó en mi para retomar la antorcha que tan dignamente y con un talento enorme Laura Torres llevo como Goku niño. Se me presentó la oportunidad, fui a preguntarle a mi hijo que opinaría, y creo que fue su respuesta la que me hizo decidir, no porque me "de el taco" (hacerse rogar) al aceptar o no el papel, jamás lo hago, pero tenía dudas de agarrar un personaje que No empezaba de 0, sino de mil, pues ya era un personaje muy conocido, querido, admirado por todo el mundo. Tenía que tomarse con toda la responsabilidad y el profesionalismo que eso ameritaba...

GOKU

Todo esto fue el preámbulo, para decirte que me encanta el personaje por todos los valores que reune: es tierno, inocente, valiente... Nos representa a todos, representa al superhéroe que todos quisiéramos ser. Encara las cosas con una sencillez y una humildad muy grande, las cosas más increíbles siempre con un humor muy característico, muy japonés tal vez, en su forma de expresar sorpresa... Pero los valores que tiene Goku, el amor que tiene por su hijo, que es un amor que yo siento por mi hijo, por lo que me identifico mucho con él.

Algún mensaje de Mario Castanieda para nuestros lectores y sus fanáticos admiradores.

Les deseo lo mejor de la vida para esta Navidad, para este año nuevo y para siempre. Sean felices, disfruten todo lo que hacen, ojalá que tengan la oportunidad de descubrir desde muy temprana edad su vocación, y si logran tener el éxito que deben tener cuando hacen las cosas porque quieren y es lo que les gusta, lo van a disfrutar muchísimo. Busquen siempre esa superación y ese logro.

 


 

¡¡¡APOYA AL DOBLAJE MEXICANO!!!

Envía tus cartas de apoyo a:

MOVIMIENTO PRO DOBLAJE MEXICANO Apartado Postal 21-807 Coyoacán, México, D.F. C.P. 04021

 


 

Si tenés algún comentario o sugerencias o consultarme sobre un tema, envía un E-MAIL a FEDE

Esta página fue creada el 15 de NOVIEMBRE de 1999

Página diseñada por Federico Fantini.