|
![]() | ||||||||||
|
|
|
|
|
Homónimos y Homófonos Fisgón: En la columna anterior hablamos de los vocablos parónimos. Por lo tanto, le propongo, Profe, que en esta ocasión tratemos no sólo de los "homónimos", los que son iguales por su forma, pero tienen diferente significado", sino también de los "homófonos", con igual sonido, mas diferente significado. Profe: Hoy vino usted "afilado", aguzado amigo. Escojamos los casos más representativos, pues, nuestro limitado espacio así lo exige. Fisgón: Quiero, Profe, que me disipe una duda: ¿las personas, y conozco varias, que tienen los mismos nombres y apellidos míos, son mis homónimos? Profe: Así es. En dicho caso, esas personas se llaman "tocayos": "respecto de una persona, otra que tiene su mismo nombre." Fisgón: Hoy he amanecido más preguntón que nunca: ¿de donde nació esa palabra? Profe: Joan Corominas afirma, en su Diccionario Etimológico, que problablemente se llamaban "tocayo" y "tocaya las parejas que llevaban un mismo nombre, por alusión a una frase ritual del Derecho romano". En cambio, Francisco J. Santamaría, en su Diccionario de Mejicanismos, dice que proviene de la palabra "nacayo" (imagen, cuerpo). Fisgón: Suministremos una lista de términos homónimos, con el fin de ilustrar a nuestros lectores. Lance usted la primera piedra, Profe. Profe: Buena ésa. Nada (del verbo nadar; adverbio de negación; carencia absoluta de todo ser). Cabo( rango militar;extremo de una cosa;parte de la tierra que penetra en el mar; fin de una cosa). Infante (príncipe real; niño de pecho; soldado). Bota (calzado; vasija;forma verbal). Coma (estado preagónico; verbo; signo ortográfico). Divisa (insignia; verbo; señal). Llama (animal; verbo; fuego). Frío (adjetivo; forma del verbo freír; sustantivo), etc. Fisgón: Y ¿existe alguna diferencia entre los homógrafos y los homónimos? Profe: Los "homógrafos" son los mismos "homónimos", pero se aplican a todas las palabras que se escriban de igual manera. El término homónimo quiere decir "mismo nombre"; homógrafo, "misma escritura".
Fisgón: Ahora, pasemos a citar el caso de los "homófonos": igual sonido; significado y escritura diferentes. Voy a nombrar algunos ejemplos: Profe: La lista de palabras homófonas es prolija, extensa, en Español; ello dificulta la escogencia de la forma ortográfica adecuada, en cada caso. Hay un ejemplo que usted no citó, pero que es causa frecuente de disparate ortográfico: hecho (del verbo hacer; acabado, maduro; acción u obra; cosa que sucede; asunto o materia; caso sobre el que se litiga, en Derecho); echo (forma del verbo echar; arrojar; despedir). Fisgón: Yo quería permanecer callado (silencioso), mas usted, con su cayado (bastón curvo), me pisó el callo que más me duele. Sin embargo, me siento tan deshecho (abatido, destruido) por las malas noticias que se oyen sobre el país, que casi he decidido "tomar las de Villadiego"(por alusión a las alforjas que se fabricaban en esta población, marcharse precipitadamente de un sitio). Profe: Yo desecho la insinuación; más bien le propongo que se vaya a vivir al Cabo de la Vela, puesto que, al fin y al cabo, allí reinan la paz y la tranquilidad. Fisgón: Espero que hayamos podido cumplir nuestro objetivo léxico. Hasta pronto.
(www.professionals.at/disparates) |