FC Navigation ConsoleFortuneCity ad

03 de julio de 2000

Disparates y Dislates


Algunos sustantivos de género común
 




Profe: Existen algunos sustantivos que tienen la misma forma para el masculino y el femenino, por lo cual se deben utilizar los artículos(definidos o indefinidos) para establecer su género. Son denominados sustantivos comunes, invariables o unigéneres.

Fisgón: Un primer ejemplo lo constituye el sustantivo estratega, el cual puede ser adjudicado, por ejemplo, tanto al general Rosso José Serrano, como a la senadora Ingrid Betancourt.

Profe: Sin embargo, los diccionarios registran también el sustantivo masculino estratego, el cual sólo puede ser aplicado al hombre.

Fisgón: Esto implica, entonces, que de un hombre podemos afirmar que es estratego o estratega, pero una dama sólo recibirá el calificativo de estratega.

Profe: Me hizo recordar un caso muy común de Disparates, cometido hasta por los "altos heliotropos" de la política: la testiga.

Fisgón: Como este es otro ejemplo de sustantivo común, debe decirse: el testigo, la testigo.

Profe: Al rebujar, reburujar o, como decimos en Colombia, "rebrujar" diccionarios, encontré, como dato curioso, que testigo es sinónimo de testículo.

Fisgón: Esta paradójica comparación tiene su razón de ser, por cuanto los testículos son "testigos" mudos de todas las andanzas y los deslices varoniles. ! Oh juventud de los divinos tesoros, que se van para no volver !

Profe: El vocablo reo, que hace alusión a una persona acusada de un delito, es otro de los ejemplos de sustantivos comunes: el reo y la reo. Sin embargo, como adjetivo, tiene las dos formas: La mujer rea (acusada). El hombre reo (acusado).

Fisgón: Estas alusiones judiciales me traen a la memoria tres sustantivos afines con reo, los cuales tienen también un género común: el(la) homicida ; el(la) víctima; el(la) mártir.

Profe: La palabra mártir, por aquello de "la libre facultad de asociación", la relaciono (¡oh ironía!) con otros dos sustantivos invariables: el(la)consorte, el(la)cónyuge.

Fisgón: Muchas veces, por la relación léxica con el adjetivo conyugal, se comete un verdadero Dislate, al decir cónyugue.

Profe: ¿ Sabe usted, "conyugado" amigo, lo que significa un "conyugicidio" ?

Fisgón: Durante el aprendizaje del latín en el Seminario de Popayán, me enseñaron que cónyuge proviene del latín " coniux" (el que lleva el mismo yugo).

Profe: Está muy bien encaminado, ex seminarista amigo. Conyugicidio es el acto de dar por terminado el yugo, dándole muerte al consorte o la consorte.

Fisgón: Para la denominación de los animales, hay ciertos sustantivos que adoptan un género gramatical determinado, aplicable tanto al macho como a la hembra: son los "epicenos". Perdiz macho, perdiz hembra; buitre macho, buitre hembra; ballena hembra, ballena macho, etc.

Profe: Como ya se avecina el verano, con su época del calor o la calor, lo mejor será que lo mitiguemos a la orilla del mar o de la mar, para disfrutar de las dotes naturales que nos depara el trópico.

Fisgón: Lo felicito, poético amigo, por la forma armónica como usted combinó estos dos sustantivos ambiguos, es decir, que se pueden usar ya en masculino, ya en femenino. Hasta pronto.


Volver a la página principal