FC Navigation ConsoleFortuneCity ad

18 de mayo de 1999

Disparates y Dislates


¿Colocar o Poner? (II)
 

Fisgón: En la columna de la semana pasada. Hicimos referencia al Lexicón de Fraseología del Español en Colombia, publicado por el instituto Caro y Cuervo. Hoy le propongo, estimado Profe, que evaluemos algunas de las 120 locuciones del verbo 'poner' que aparecen allí.

Profe: Me parece apropiada su sugerencia. Pero, sin apartarme del tema, quiero primero hacer referencia a una información que puede haber pasado inadvertida o desapercibida para muchos; me refiero a la adjudicación del premio Príncipe de Asturias. El galardón fue conferido en forma unánime por los 18 miembros del jurado. Quienes decidieron otorgar el premio, entre 39 candidatos opcionados, al instituto Caro y Cuervo.

Fisgón: Adhiero a esta felicitación que usted anota. Eso demuestra el valor que internacionalmente se le ha reconocido, por tan magno, dispendioso y acertado trabajo, al diccionario de Reconstrucción y Régimen de la lengua castellana..

Profe: Y para referirme al Diccionario de reconstrucción y Régimen, copio la definición que da de 'colocar'. "Poner en el lugar debido, dícese de las cosas lo mismo que de las personas, yu se junta con complementos de significación local o modal".

Fisgón: Es importante también citar algunas observaciones importantes que tal diccionario expresa del verbo 'colocar'. Etimológicamente, está compuesto por "cum", con que señala la correspondencia con otros objetos y "locare", denominativo de locus, lugar. Es la forma erudita de colgar.

Profe: Queremos hoy ratificar nuestro pensar sobre la importancia y preferencia que tiene el verbo 'poner' en comparación con 'colocar'. Para respaldar este aspecto, lo invito a que consideremos gran parte de las 120 locuciones a que hemos hecho referencia arriba. Cite algunas de ellas, estimado fisgón.

Fisgón: Con gusto apreciado Profe, copio algunas de tales locuciones.

1. con el sentido de apremiar tenemos la locución "poner a parir".
2. Para expresar enterarse de alguna cosa, se usa "poner al corriente".
3. Aventajar, superar, se indica con "poner la pata".
4. "Poner el dedo en la llaga" es "señalar la causa".
5. "Poner las cartas sobre la mesa": "exponer argumentos"
6. Poner las cosas en su punto, "poner los puntos sobre las íes", equivalen a "precisar, puntualizar"

Profe: "Precisar, puntualizar", también se expresa con la locucion "Poner las cosas en su sitio" y "poner entre los palos" o "poner en trotes", equivalen ambas a apremiar. Y siguiendo con las locuciones que son sinónimas o con significados similares tenemos a "poner pereque" y "poner sebo", con las que manifiesta: molestar, importunar, jeringar.

Fisgón: Pero existen muchas y variadas locuciones en las que le verbo "poner" toma el carácter de pronominal: "ponerse". Por ejemplo: "ponerse colorado": ruborizarse. "Ponerse uno una cosa": usarla, vestirse con ella. "Ponerse mosca": en el argot nuevo significa estar alerta, o alistarse para una cosa imprevista. "Ponérsele a uno una cosa", es imaginarla, presentirla o maliciarla.

Profe: Pero al no detener este rosario de citas, nos va a coger el cambio del siglo y milenio y estaremos todavía "poniendo ejemplos".

Fisgón: Y lo más grave es que al no "ponernos a tono" con lo establecido por el periódico, "se nos pone color de hormiga la situación" por extendernos demasiado en esta columna.

Profe: Tiene razón amigo Fisgón,me estaba también "poniendo arrozudo" (asustándome) y aún más "poniéndome colorado" o "como un ají" o "como un pisco" (sonrojándome). Por eso, me despido.

Fisgón: y yo "pongo pies en polvorosa". Adiós.


Volver a la página principal