FC Navigation ConsoleFortuneCity ad

Febrero 20 de 1999

Disparates y Dislates


COCTEL DE YERROS.
 
isgón: Quiero manifestar, apreciado Profe, que sentí especial satisfacción al leer en El Tiempo del domingo pasado la columna de Francisco Celis Albán.

Profe: Tiene usted razón. Tal escrito, que el autor tituló "Burradas de alto perfil", acrecíenta nuestro entusiasmo para seguir insistiendo en el tema que cada día tiene nuevos adeptos: la defensa del idioma.

Fisgón: Precisamente, en nuestra columna de hoy traeremos a cuento algunos yerros.

Profe: La escritura de los diminutivos da lugar a una de las erratas más palmarias, por la forma equivocada como ellos son formados, muchas veces.

Fisgón: Precisamente, en mi "fisgoneoteca" tengo seleccionados más de cien casos. Vea estos dos ejemplos, extraídos de columnistas de nuestra ciudad: "Efectivamente, al otro día los tendrían juiciocitos". "Debemos darles clasecitas de ética y moral.."

Profe: Para formar el diminutivo, los vocablos terminados en vocal pierden ésta, y se les adiciona el sufijo "ïto-s.". Por tanto, a partir de "juicioso" se debió escribir: "juicios-itos". Y santo remedio.

Fisgón: Y ampliando su lección, si "clases" es una palabra terminada en consonante, no pierde la "s" final; por consiguiente, para formar el diminutivo, se le adiciona el sufijo femenino "itas": clases-itas., nunca "clase-citas"

Profe: Otro de los errores persistentes, institucionalizado por los publicistas, consiste en "tildar" la conjunción "o", para darle más énfasis a la frase: "Cambiamos ó nos cambian".

Fisgón: Según las reglas ortográficas, la conjunción "o" sólo lleva tilde cuando va entre números, con el fin de no ser confundida con el cero. v. gr " ¿ Compraste 5 ó 6 libros?

Profe: La costumbre de españolizar vocablos tomados de otro idioma, especialmente del inglés, se ha vuelto muy común. Por ejemplo: "A este mensaje le atacho un escrito mío".

Fisgón: Y¿ qué se pretende expresar con el verbo " atachar"? No lo entiendo.

Profe: Muy sencillo. Hoy, en el correo electrónico (e-mail), es universalmente aceptado que a un mensaje o carta, se le adjunte otro texto; esto es, se le liga, ata, pega (attach) al escrito principal.

Fisgón:. En lugar del afectado "atachar", nuestro idioma es rico en sinónimos, como: anexar, adjuntar, pegar, adherir, agregar, acoplar, amalgamar, vincular, juntar, incorporar, unir, adscribir, asociar, englobar, enlazar, amalgamar. Mejor dicho, usar esos anglicismos, como decíamos en mis años de juventud: "Es dárselas de mucho café con leche".

Profe: También se usa el extranjerismo "attaché", para referirse a un "agregado": funcionario, adscrito a una misión diplomática, encargado de asuntos de su especialidad.(Agregado comercial, cultural, etc.)

Fisgón: Durante la introducción de esta columna, usted usó el adjetivo "palmario-a"(claro, patente, manifiesto). Relacionados con él, existen algunas expresiones muy sonoras: "Ser más viejo que un palmar"; "enterrar con palma a una persona"( en estado de virginidad); "crecer a palmos"(mucho en poco tiempo); "dejar a uno con un palmo de narices"(privarlo de lo que esperaba conseguir).

Profe: Menos mal que ni usted ni yo corremos ya el riesgo de "ser enterrados con palma", es decir, "con capuchón, capucha o capucho de seguridad", pues somos "circuncisos", pese a no ser judíos,y, para colmo de desdichas, "cometimos himeneo". Hasta pronto, caro amigo.




Volver a la página principal